CATEGORIE

Processo di Norimberga: la Giustizia ha la voce dei traduttori

sabato 13 maggio 2017
3' di lettura

Milano (askanews) - Nell'aula del primo grande processo sovranazionale - quello che si è aperto il 20 novembre 1945, a Norimberga, contro i gerarchi nazisti - le voci della "Giustizia" sono quelle dei traduttori chiamati a garantire ad inquirenti, accusati, vittime, e testimoni -provenienti da tutto il mondo- ad esprimersi ed ascoltare il dibattimento ciascuno nella propria lingua. Fu la prima volta che venne realizzato il principio ad un "giusto processo" nella lingua dei diversi attori. E fu la prima volta in assoluto a essere utilizzata la tecnica della traduzione in simultanea. Alle donne e agli uomini, padri della professione di interprete, che consentirono quella mediazione linguistica tanto necessaria quanto carica di simboli e conseguenze politiche e sociali è dedicata la mostra "Un processo - 4 lingue" allestita nella Civica scuola interpreti e traduttori Altiero Spinelli di Milano e realizzata dall'AIIC, l'associazione internazionale degli interpreti di conferenza. Pietro Schenone, direttore della Civica "Spinelli" spiega così le due idee che hanno guidato la proposta della mostra: "Gli spunti sono due - dice - Uno è che l'Europa nasca da un atto di giustizia, da un luogo, da un momento preciso in cui si rende giustizia alla Storia: le vittime possono raccontare le proprie storie, e chi è giudicato possa esserlo correttamente. Il secondo è la nascita della professione degli interpreti che per poter lavorare al processo di Norimberga si impegnano a mantenere un distacco. E questa celebrazione del distacco credo sia qualcosa su cui è giusto tornare oggi". Chiamati a tradurre accuse e difese "in simultanea" senza aver mai sperimentato e studiato prima quella tecnica, i traduttori di Norimberga furono nei fatti dei veri e propri pionieri dell'interpretazione dando vita verbale - come si legge in un documento - "a concetti e azioni così inconcepibili che in altra lingue non esistevano corrispondenti". Basti pensare che lo stesso termine "genocidio" fu coniato solo pochi mesi prima del processo, quando vennero alla luce gli orrori dei campi di sterminio. E va tenuto conto che la formazione di quegli interpreti, coerentemente con l'epoca, non era certo accademica. "All'epoca le persone che erano chiamate a vivere in altri Paesi a trasferirsi, a lasciare casa propria, e quindi a imparare una altra lingua - spiega Annelise Boyer, interprete e docente alla Civica Spinelli - lo facevano in condizioni drammatiche, perché obbligati a lasciare casa loro. Ed è così che hanno avuto la possibilità di imparare nuove lingue". Leggere le biografie dei traduttori, i diari di quei giorni, i loro appunti aiuta a tenere bene in mente che la Giustizia, il riscatto dall'orrore e la lotta alla prevaricazione è anche frutto di sforzi e dolori di persone semplici chiamate a ricoprire professionalmente un ruolo apparentemente solo funzionale, ma in realtà -come tutte le attività- fondamentale. Anche raccontato dalla prospettiva dei traduttori che lavorarono in quell'aula, quindi, il processo si manifesta come momento fondativo per l'Europa e la sua concezione di civiltà. "Segna la nascita di un comunità sia linguistica che di identità - prosegue Boyer - Segna il fatto che viene riconosciuto il diritto ad una identità linguistica, tutt'ora fondamentale in Europa. E segna l'inizio di un nuovo concetto di diritto penale internazionale". Nel corso della mostra - che ha anche una sezione multimediale - si svolgeranno tre incontri: il primo dedicato alle tematiche dell'interpretariato nel corso dei procedimenti giudiziari, il secondo alla figura dell'interprete in aree di conflitto, il terzo al multilinguismo come strumento di democrazia. Ma attenzione non si tratta di iniziative solo per addetti ai lavori. "E' una mostra dove si racconta che per essere bravi interpreti e bravi traduttori - dice Schenone - bisogna aver vissuto vite intense e avere il coraggio di utilizzare la propria vita al servizio di qualcosa che è più grande di se". "Il processo di Noriberga riteniamo sia il più tragico - conclude Boyer - invece dovremmo ritenere sia stato quello che ha segnato la nascita del diritto di poter parlare la nostra lingua, sempre e dovunque". La mostra sarà visitabile fino al giovedì 18 maggio. Il programma completo delle iniziative collegate è sul sito della civica "Spinelli" all'indirizzo: http://www.fondazionemilano.eu/

tag

Ti potrebbero interessare

Meloni: capisco Descalzi ma stop a gas Russia è arma efficace

Verona, 14 apr. (askanews) - "Descalzi, è un operatore del settore e chiaramente ha il dovere di porre le questioni per come le vede. Io, per quello le posso dire questo, continuo a sperare che quando il problema dovesse seriamente porsi, cioè il gennaio 2027, noi saremo riusciti a fare dei passi avanti, a portare la pace in Ucraina". Lo ha detto la presidente del Consiglio, Giorgia Meloni, parlando del bando sul gas russo al suo arrivo al Vinitaly.

"Non dobbiamo dimenticare che la pressione economica che abbiamo esercitato sulla Russia in questi anni è alla fine l'arma più efficace che abbiamo per costruire la pace", ha aggiunto.

TMNews

Meloni: sospeso rinnovo automatico accordo di difesa con Israele

Verona, 14 apr. (askanews) - "In considerazione della situazione attuale, il governo ha deciso di sospendere il rinnovo automatico dell'accordo di Difesa con Israele". Lo ha detto la presidente del Consiglio Giorgia Meloni, parlando con i giornalisti al Vinitaly.

"Non penso che le alleanze con le nazioni cambino in base a chi le guida o le governa, quando uno non è d'accordo lo deve dire - ha sottolineato - ma non penso che i nostri alleati strategici dovrebbero essere altri, non penso che dovremmo guardare a un'altra parte del mondo, per quanto possa essere complesso e difficile, il mio orizzonte, il nostro orizzonte, rimane l'occidente".

TMNews

"C'era una volta. Scugnizzi", ritorno in grande a Napoli, poi in tour

Roma, 14 apr. (askanews) - Tutto esaurito per il ritorno in scena di "C'era una volta. Scugnizzi", l'opera di Claudio Mattone, che ha debuttato il 10 aprile al Teatro Augusteo di Napoli, lì dove tutto iniziò 25 anni fa.

Energia, musica, danza ed emozioni sul palco. Applausi e partecipazione in sala per uno spettacolo che mancava da 15 anni, dopo l'ultima replica del 2011, ancora attualissimo, che racconta il valore delle seconde possibilità e della scelta del bene. Una storia senza tempo che smonta gli stereotipi su Napoli e celebra il coraggio contro la violenza, raccontando una realtà difficile ma ricca di speranza.

Claudio Mattone: "È iniziata 25 anni fa con questo spettacolo in un'epoca in cui non esistevano ancora i talent show né tante accademie, con questa ragione sociale: diventare un vero trampolino, dare visibilità a giovani talenti; tanti i nomi famosi che sono usciti da qui, basta vedere il cartellone di questo teatro, sono quasi tuttiì 'ex -scugnizzi' e auguro questa cosa a tutti i componenti di questa compagnia".

Protagonisti della nuova edizione giovani talenti selezionati tra centinaia di candidati. Don Saverio, interpretato da Alfonso Giorno, guida i ragazzi dei vicoli tra sogni e fragilità, mentre Ciro Salatino è Raffaele, detto "Il Rosso", il camorrista che li sfrutta.

Un musical, profondamente legato a Napoli ma che nel tempo ha riscosso grande successo in tutta Italia. Resterà in programmazione al Teatro Augusteo fino a maggio, per poi proseguire la tournée in altre città; a Roma arriverà dal 18 novembre al Teatro Sistina.

TMNews

Meloni: non a mio agio se leader religiosi fanno ciò che dicono politici

Verona, 14 apr. (askanews) - "Quello che ho detto è quello che penso, che le dichiarazioni in particolare sul Pontefice fossero inaccettabili". Lo ha detto la presidente del Consiglio Giorgia Meloni, parlando al suo arrivo al Vinitaly.

"Ho espresso e esprimo la mia solidarietà a Papa Leone - ha aggiunto - francamente io non mi sentirei a mio agio in una società nella quale i leader religiosi fanno quello che dicono i leader politici, diciamo non in questa parte del mondo, per cui non sono stata d'accordo e ve l'ho detto".

"Il rapporto dell'Italia con gli Stati Uniti è un rapporto che va avanti da qualche anno, non riguarda il singolo governo. Noi cerchiamo di fare il nostro meglio chiaramente a contesto dato, considerando gli Stati Uniti un nostro alleato strategico e prioritario, però quando si è amici e quando si ha degli alleati, particolarmente se sono strategici, bisogna anche avere il coraggio di dire quando non si è d'accordo, che quello che io faccio ogni giorno - ha sottolineato - Quando sono d'accordo dico di essere d'accordo, quando non sono d'accordo dico di non essere d'accordo perché credo che questo faccia bene all'Europa, agli Stati Uniti e all'occidente in generale".

TMNews